February 6, 2013

DVD revBy Stuart Mitchner

Last week people all over the country were in mourning for Downton Abbey’s Lady Sybil (Jessica Brown Findlay). The brutal, shocking demise from postpartum eclampsia of the youngest and most lovable of the Crawley sisters was a scene worthy of a great or at least very good novel. Looking down from death-scene heaven, Charles Dickens might tip his hat, for not since Little Nell bit the Dickensian dust has a fictional demise had such an impact stateside. All the more impressive is the fact that the blow was so deeply felt in spite of many viewers knowing it was coming, thanks to leaks from the U.K. where Season 3 had already been aired. You have to hand it to Julian Fellowes and the cast for a truly bravura piece of theatre (the great strength of Downton Abbey is in the ensemble playing), as the titled doctor, oozing class, forces through his feel-good prognosis and everything seemingly bears him out, the baby safely delivered, joy reigns supreme, then wham!

Meanwhile there are reports of binge viewers planning weekend marathons of The Wire and The West Wing or viewing a whole 12-episode season of Homeland in one sitting. Denizens of PBS’s Masterpiece Theatre at least have the decency to wait a week for the next episode of Downton Abbey, allowing the plot to steep, as it were, while they quote their favorite lines from Maggie Smith’s undaunted Dowager Countess of Grantham and ponder the future for Upstairs’ Mary and Matthew and Downstairs’ Bates and Anna. No doubt when Downton fans get together, their dinner parties or high teas are more civilized than the Soprano-themed evenings we shared with our neighbors where we ate gabagool and ziti a la Carmela and speculated on great issues like who would get whacked next week. But what a great foil all that Downton decorum is for subtle, nasty little twists like the bar of soap put where a pregnant Lady Grantham will step, or the not so subtle outrages like the dead Turkish diplomat dragged out of Lady Mary’s bed.

Raising the Stakes

Along with as many as 7.9 million other viewers, my wife and I have been enjoying Season 3 of Downton Abbey on PBS and have just finished all of Season 2 of Showtime’s Homeland On Demand, firmly limiting ourselves to two episodes a night until indulging in a minor binge watching the last three straight through. We became curious about Homeland when we were in the midst of the Breaking Bad addiction described here late last year (“Investing in Breaking Bad: A Matter of Life and Death,” Nov. 21, 2012) and learned that a 24-style CIA series (same producers, Howard Gordon and Alex Gansa) had swept the top three Emmys, Best Series, Best Actor and Best Actress. After being mesmerized by 24 for 5 seasons, we fell off the back of that runaway train from sheer exhaustion.

As soon as we were able to get to the top of the library’s DVD wait list, we found that Homeland indeed offered more of the same with its crazily convoluted, high-stakes, terrorism-driven plot, but there were several stunning differences that lifted it to a level above both 24 and Downton Abbey. Kiefer Sutherland’s Jack was a very human superhero but his feats demanded a formidable suspension of disbelief and his love life was a mess. Homeland’s version of Jack, Claire Danes’s CIA agent/analyst Carrie Mathison, performs wonders on a slightly more believable level and her love life is what people have come away talking about. Carrie’s obsessive affair with ex-Marine Nicholas Brody (Damien Lewis), the terrorist disguised as war hero that she’s stalking, creates a fascinating emotional dimension all its own. There’s been nothing like this unique romance in any of cable television’s landmarks from The Sopranos on. It’s in their scenes together that Danes and Lewis earn their Emmys and put the series over the top.

Carrie

Carrie is played to the hilt, taken to the limit, name your superlative, by Claire Danes. Brody is a human conundrum who, as good as Damien Lewis is, could have been played by any number of actors, probably even including Kiefer Sutherland. Lewis’s greatest moments are drawn, coaxed, caressed from him by Carrie, notably in their cozy idyll in a lakeside cabin where she spent childhood summers (“The Weekend,” episode 7 from Season 1) and ultimately and most movingly in episode 5 of Season 2 (“Q and A”), where she, in a manner of speaking, saves his soul, takes the terrorist apart, and puts the real Brody back together again. That’s the calm caring conflicted but ever resourceful Carrie, on task even when she’s turning the love of her life into a double agent.

Saul

What makes Homeland remarkable is not just the improbable Carrie-Brody romance, it’s also the bond between Carrie and her professorial mentor at the CIA, Saul Berenson, played with just the right balance of heart and mind by Mandy Patinkin. Here’s this wild woman passionately devoted to her task as a spy who also manages to be deliriously engaging, silly, slaphappy, hard as nails, funny, fascinating, frantic, disaster-prone, and infuriating. Saul is the falconeer to Carrie’s falcon, the eye of her hurricane, and in the devious world of Homeland, he’s also the emotional and intellectual mean. When everything else is descending into chaos, especially bipolar Carrie minus her meds, only Saul has the patience to sort it out. One of the reasons “The Weekend” is, along with “Q and A,” among the best episodes ever on cable television is the way the cabin scenes with Carrie and Brody are interwoven with the scenes between Saul and Aileen, a member of the terrorist cell plotting the attack that the CIA is scrambling to circumvent. Nicely played by Marin Ireland, Aileen was captured at the Mexican border but deep down she’s a Princeton girl (really) who fell in love with a young terrorist, and while it’s true that Saul is masterfully endearing himself to Aileen in order to secure information, he also is clearly becoming paternally attached to the girl and will weep for her in Season 2.

Mainly, Saul has his hands full with Carrie, who breaks all the rules. When a national catastrophe is prevented only thanks to her last-ditch, frantically determined efforts, she’s scorned, despised, and treated as a nut case. By all rights she should be hailed as a hero (at least within the CIA); instead she’s ousted from the agency, and at the end of Season 1 voluntarily receives shock therapy.

Chemistry

One thing that drew people to Downton Abbey and kept them watching was the teasingly thwarted, drawn-out romance of Matthew (Dan Stevens) and Lady Mary (Michelle Dockery). The positive negative chemistry of attraction was there from the beginning and carefully processed and developed until it produced the wedding that opened Season 3. By comparison, the force of attraction binding Carrie and her quarry, Brody, is complex and explosive, with two wounded people bonding in endgame situations. As Carrie’s professional obsession with Brody becomes personal, you have the feeling that if he hadn’t existed, she’d have invented him.

Real Love

For a bizarre take on Homeland, see Lorrie Moore’s piece in the February 21 New York Review of Books (“Double Agents In Love”), where, besides contradicting her own title, she claims that the “main problem with the show is that the love between Carrie and Brody” (pictured here) is “unconvincing for many reasons having to do with common sense,” that “viewers will sense a lack of chemistry between Lewis and Danes,” that the actors “project only a cold canned heat,” that “this is too tense-making for what purports to be a love story,” that they “lack mutual trust or any palpable erotic vibe,” and that “they are not bonded and they part without any persuasive anguish.” If you turn each of these observations upside down, you will understand why Danes and Lewis and Homeland swept the Emmys. This love story is, as Carrie might say, for real.

December 26, 2012

You read me Shakespeare on the 

rolling Thames, 

That old river poet that never, ever ends

– Kate Bush

“The new year belongs to England” is how I began the column (Jan. 11, 2012) marking the Charles Dickens (1812-1870) bicentenary, my first subject being PJ Harvey’s brilliant album, Let England Shake. Harvey’s song “England” was wrenchingly emotional, the message “Undaunted, never-failing love for you, England, is all, to which I cling.” If you have close ties to the U.K., that song should remind you that you love the place in spite of the politics and politicians, the surveillance cameras, the crazed drivers, and the unthinkably bad weather (even for England) they’ve been enduring lately. A quite different song, Kate Bush’s “Lionheart” from her 1978 album of the same name, is guaranteed to put you back in touch with the England of the White Cliffs of Dover, that “old river poet” the Thames, “London Bridge in rain,” air-raid shelters “blooming clover,” and at this time of year, of course, A Christmas Carol.

And since Dickens’s 200th year is coming to an end, it feels right to travel back to the time when he began laying claim to the hearts of his countrymen, on his way to capturing hearts around the world. He was all but unknown when his first full-length work of fiction, The Pickwick Papers, began appearing in monthly installments in 1836. Sales were sluggish until the noble-souled if unworldly Mr. Pickwick met his Cockney servant and saviour Sam Weller in the fourth installment, at which point monthly sales rose from 400 to 40,000. The moment Dickens conceived Sam was as significant for his work and for the world as the moment Chaplin created his Tramp. Sam’s charm is on another level, however, even though almost everything he says is funny or wise or both. Sam’s a true hero, tough, charming, infinitely resourceful, and, like the best characters in Balzac and Shakespeare, he’s been touched with the glow of the author’s genius, so that the humble task of tending to the boots of an Inn’s various guests (as he’s doing when he makes his first appearance) becomes in his hands an admirable endeavor.

Once Sam arrived, Pickwick “was read upstairs and downstairs,” according to Wolf Mankowitz’s Dickens in London, “by judges on the bench and the cleaners after them,” by boys and girls who talked Sam’s talk and by critics who spoke of Dickens as another Cervantes. “Poor people shared a shilling copy and read it aloud in groups …. No hat or coat, cigar or cane, plagiaristic paper or play could be sold but with a Pickwick tag.” There were novelties flogged in Sam’s name, and Sam Weller joke books, and the publishers were selling the back numbers in the thousands.

At the age of 24, Dickens had the 19th Century equivalent of rock star fame and fortune. And he had the looks, “with long brown hair falling in silky masses over his temples” and “eyes full of power and strong will.”

“The limelight never left him,” Mankowitz writes. “The Pickwick mania was unparalled.”

True enough, but there are definite parallels to another mania of once-in-a-century dimensions that swept England and the world 130 years later in the form of four guys from Liverpool who were roughly the same age as Pickwick’s Dickens. While Sam was neither singer nor songwriter, his lively, virile, down-to-earth wit had something in it akin to that flashed by John Lennon and the other Beatles in A Hard Day’s Night. No less than Sam’s, their sassy upbeat attitude attracted all levels of society, rich and poor, upstairs and downstairs. That Sam was a rock star a century ahead of his time is clear to see in the 1985 BBC version of Pickwick (the DVD is available at the Princeton Public Library) where he’s slyly, appealingly played by Phil Daniels, who did the Cockney rap on one of the great rock singles of the 1990s, Blur’s “Park Life” (“I get up when I want except on Wednesdays when I get rudely awakened by the dustmen …. I put my trousers on, have a cuppa tea and I think about leaving the house …. I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too, it gives me a sense of enormous well being”), not to mention his iconic Jimmy the Mod, the main character in the film version of the Who’s Quadrophenia.

The Joys of Jingle

My reaction to the BBC Pickwick followed a pattern similar to what happened in England when the first serial installments were released in booklet form in the spring of 1836. The first episode almost lost me (it did lose my wife), with its clubby 18th-century atmosphere. Who among this group of antic, quaintly convivial twits called Pickwickians could possibly be worth sticking around for? The reason I kept watching was a fast-talking charlatan whose rushed, manic, non-stop speechifying creates an effective cover for his scheming. Bearing the fine Dickensian name, Alfred Jingle (and played to a T by Patrick Malahide), he stole the show the first time I read The Pickwick Papers. It was as if Dickens had set his fancy loose in its purest state, unfettered, exposed in the quick of creation, raw wit gushing forth, as here, in one of Jingle’s first (to use Dickens’s own word for it) “stenographic” effusions, rattled off while riding atop a coach:

“‘Heads, heads — take care of your heads!’ cried the loquacious stranger, as they came out under the low archway, which in those days formed the entrance to the coach-yard. ‘Terrible place — dangerous work — other day — five children — mother — tall lady, eating sandwiches — forgot the arch — crash — knock — children look round — mother’s head off — sandwich in her hand — no mouth to put it in — head of a family off — shocking, shocking!’”

With Jingle’s stream of consciousness riffing, Pickwick seems to look miraculously ahead to the madcaps of the Goon Show, John Lennon’s wordplay, and Monty Python. Here in the free-flowing speech of a single character, Dickens is tapping the vein of comic eloquence that six years later will enliven the language of fabulous creations like Mr. Pecksniff and Mrs. Gamp in Martin Chuzzlewit. The jaunty elliptical nature of Jingle’s word jazz also harks back to Laurence Sterne’s Tristram Shandy.

The Soul of Christmas

In fact, Dickens was working on Martin Chuzzlewit when he took time off to write the work Thackeray called “a national benefit and to every man or woman who reads it a personal kindness.” If Dickens laid claim to England’s heart with Sam and Pickwick, he sealed the deal with the tale of Scrooge’s ghost-driven voyage from misery and morbidity to joy and glory. A Christmas Carol was written in six weeks, just in time for the Christmas of 1843. By Christmas Eve the first edition of 6000 had sold out. In his study of Dickens, George Gissing call it “a book no one can bear to criticize.”

John Forster, Dickens’s friend and first biographer, describes the author’s infatuation with A Christmas Carol: “how he wept over it, and laughed, and wept again, and excited himself to an extraordinary degree, and how he walked thinking of it fifteen and twenty miles about the black streets of London, many and many a night after all sober folks had gone to bed.”

Looking Back

After Let England Shake, with its fixation on war and soldiers (“So our young men hid/with guns, in the dirt/and in the dark places”), my next column moved on to Cary Grant and the bombing of Bristol, then Virginia Woolf and Dorothy Wordsworth, Keats and Constable on Hampstead Heath, April with Robert Browning and late lamented singer songwriter Clifford T. Ward (“Home Thoughts from Abroad”), Mary Shelley’s Frankenstein, two columns on the Beatles and three on Dickens, including one about his last novel, The Mystery of Edwin Drood (1870), left unfinished (yet subtly finished) at the time of his death.

So, there’s finally nothing left to say in England’s year but Hail Britannia, God Save the Queen and the Kinks and beautiful Kate Middleton, and to quote Ray Davies, the true poet laureate of the British Isles, “God save little shops, china cups, and virginity.”


May 2, 2012

When the eldest of Charles Dickens’s ten children, 33-year-old Charley, looked in on him less than a week before the author’s death on June 9, 1870, Dickens was “writing very earnestly” on the last chapter of The Mystery of Edwin Drood. As Charley took his leave (“I shall be off now”), Dickens paid no attention and continued writing “with the same intensity as before.” Half a lifetime of such moments had conditioned the son to expect at least a few words from his father, but on this occasion, as Charley recalls, he “gave no sign of being aware of my presence. Again, I spoke — louder, perhaps this time — and he raised his head and looked at me long and fixedly. But I soon found that, although his eyes were bent upon me and he seemed to be looking at me earnestly, he did not see me, and that he was, in fact, unconscious for the moment of my very existence. He was in dreamland with Edwin Drood and I left him — for the last time.”

Quoting Charley’s account in his massive biography, Dickens (HarperCollins 1990), Peter Ackroyd finds it “disturbing” that the father was “still so immersed in his words and images that he could not even see his own son standing in front of him,” and no less disturbing that in Charley’s last moment with his father “he was ignored by him in favor of the creatures of his imagination.”

Ackroyd doesn’t acknowledge the obvious, however, which is the outward resemblance between the trance immersing the writer at work and the opium dreamland inhabited by the choirmaster of Cloisterham Cathedral, John Jasper. It’s in that tranced state that Jasper embarks on the opium “journey” that leads, again and again, to the murder of his beloved Ned, that is, his nephew, Edwin Drood (“I did it millions and billions of times. I did it so often, and through such vast expanses of time, that when it was really done, it seemed not worth the doing, it was done so soon”). Beloved though he may be, Ned is in danger because the being Jasper desires beyond all reason is Edwin’s fiance, “the pretty, childish” orphan, Miss Rosa Bud.

An End-Game Awareness

Charley caught his father in the middle of a creative transport, in another world where the word of choice is “Unintelligible” and the preferred substance is opium. To see Dickens in that state was like seeing Coleridge in the moment he was roused from the laudanum dream that spawned his poem, “Kubla Khan,” another great, unfinished work.

Dickens was not just in “dreamland with Drood” when Charley came to say goodbye, he was deeply absorbed in one of the most extraordinary, richly accomplished chapters he would ever write, and not merely because it happened to be his last. With its explicit reference back to the Chapter I (“The Dawn”), Chapter XXIII of Edwin Drood (“The Dawn Again”) is marked by an end-game awareness that Dickens has reached the turning point of a narrative he feels he will not live to complete. Three days before the stroke that killed him, he admitted as much, according to his daughter Katey (“he spoke as though his life was over and there was nothing left”). Far from surrendering, Dickens is consolidating his intentions, as if he could make a half-finished work seem complete in itself, a self-contained enigma that would do sufficient justice to his original intentions for the novel.

Dostoevsky

The fact that The Mystery of Edwin Drood was left unfinished has led to a cottage industry of guessing games, reimaginings, and rewritings based on clues scattered by the author himself. The most credible evidence drawn from Dickens or the sources closest to him, however, has the opium-addled choirmaster John Jasper strangling his nephew and disposing of the body in quicklime. Contrary to the endings of both the 1935 Universal film and last month’s BBC dramatization, Dickens did not intend for Jasper to fall to his death from the belltower of Cloisterham Cathedral. He expressed his notion of Jasper’s fate to his close friend and biographer, John Forster; there would be a “review of the murderer’s career by himself at the close, when its temptations were to be dwelt upon as if, not he the culprit, but some other man, were the tempted. The last chapters were to be written in the condemned cell.” Compared to the melodramatic deaths of Bill Sikes in Oliver Twist or Bradley Headstone in Our Mutual Friend, the novel preceding Drood, Jasper’s end would be subtle, complex, and probably redemptive, something closer to the fate of Raskolnikov in Crime and Punishment or of Dmitri Karamazov in The Brothers Karamazov. 

Speaking of Dostoevsky, when he visited the London office of Dickens’s journal, All The Year Round, in 1862, Dickens told him that “the good simple people in his novels” were “what he wanted to have been, and his villains were what he was (or rather, what he found in himself),” and that there were “two people in him,” one “who feels as he ought to feel and one who feels the opposite. From the one who feels the opposite I make my evil characters, from the one who feels as a man ought to feel I try to live my life.”

“Unintelligible!”

If there’s a password to the cloistered heart of Edwin Drood, one that Sherlock Holmes would pounce on were he and Watson on the case (too bad Conan Doyle never thought to send the great sleuth to Cloisterham), it’s the word unintelligible, which is uttered twice and with marked emphasis by Jasper in the novel’s opium-shrouded opening, opium being a potent enemy of the intelligible.

The first paragraph of Edwin Drood has Jasper confusing a bed-post in an East End opium den with the tower of Cloisterham Cathedral. Coming out of the drugged reverie, he’s like a surrogate of the author “whose scattered consciousness has thus fantastically pieced itself together,” or like Hyde morphing back into Jeckyll. Lying on the “sordid bed” with him are a Chinaman and a Lascar, two other clients of the “haggard woman” who is “blowing at a kind of pipe to kindle it.” As Jasper gazes down at the woman who will ultimately help unmask him, he smugly wonders “what visions can she have” and “turns her face toward him” for a better look (the positions will be dramatically reversed in the book’s last chapter) before bending down “to listen to her mutterings.” What he hears makes no sense (“Unintelligible!” he exclaims), but given what happens next, he might have stuck his head into the crater of an active volcano: “As he watches the spasmodic shoots and darts that break out of her face and limbs, like fitful lightning out of a dark sky, some contagion in them seizes upon him.” The choirmaster is so shaken that he has to sit down in a chair, “holding tight, until he has got the better of this unclean spirit of imitation.”

In case the reader doubts that Jasper is capable of murder while under the influence, Dickens has him, still in the grip of the “unclean spirit,” assault both the men he’d been sharing the “ink-bottle pipe” with; when the Chinaman “resists, gasps, and protests,” Jasper asks, “What do you say?” and answers himself, after a “watchful pause,” again with that word: “Unintelligible!” In the fog suggested by that word, one may commit murder without perceiving the reality of the act.

“The Dawn Again”

Dickens gives the “haggard woman” no proper name, nor does he include her on the list of characters preceding the first chapter, which makes sense: why list Jasper’s vengeful opium genie, as if she were a “real person”? She does have a nickname, Princess Puffer, supplied by “Deputy,” a stone-throwing imp whose real name is known to none but the ”mysterious white-haired man” identified on the same list as Dick Datchery.

The only way to do justice to the last chapter — Dicken’s masterful swan song — would be to reprint the scene between the old woman and Jasper in full. By the time the choirmaster revisits the miserable room where the novel began, Edwin Drood has disappeared and is presumed dead. Thus this exchange:

‘Who was they as died, deary?’

‘A relative.’

‘Died of what, lovey?’

‘Probably, Death.’

‘We are short to-night!’ cries the woman, with a propitiatory laugh. ‘Short and snappish we are! But we’re out of sorts for want of a smoke. We’ve got the all-overs, haven’t us, deary? But this is the place to cure ’em in; this is the place where the all-overs is smoked off.’ “

Sensing Jasper has something significant to hide, the old woman teases him with endearments like “deary,” “lovey” “poppet” (and even at one point “chuckey”) “lays her hand upon his chest, and moves him slightly to and fro, as a cat might stimulate a half-slain mouse.” Repeating “her cat-like action she slightly stirs his body again, and listens; stirs again, and listens; whispers to it, and listens. Finding it past all rousing for the time, she slowly gets upon her feet, with an air of disappointment, and flicks the face with the back of her hand in turning from it.”

Is there any doubt which of the two Charles Dickens is in charge of this scene?

Dickens and Datchery

There is almost as much speculation among readers and critics about Dick Datchery’s identity as there is about whether Drood is dead or alive. Datchery’s white-maned disguise is just the sort Sherlock Holmes would use, which makes sense, since one theory is that Datchery is the detective who will solve the mystery, with some help from the opium woman who has stalked Jasper all the way from London to Cloisterham.

In the novel’s closing pages, which are dominated by Datchery, he hails the imp nicknamed Deputy, “ ‘Halloa, Winks!’ At which the imp says, “ ‘don’t yer go a-making my name public. I never means to plead to no name, mind yer.’ “ At this point, it’s as if Dickens has, in effect, entered his own novel in the guise of Datchery, for the only other person who knows the imp by name is the author who created him and put “Winks” in parentheses in the list of characters preceding the first chapter.

Dickens also bestows on Dick Datchery an elaborate analogy unlike any other figure or fancy in the novel. It’s as if he had called up the spirits of Homer and Milton for the occasion of his last hurrah:

“John Jasper’s lamp is kindled, and his lighthouse is shining when Mr. Datchery returns alone towards it. As mariners on a dangerous voyage, approaching an iron-bound coast, may look along the beams of the warning light to the haven lying beyond it that may never be reached, so Mr. Datchery’s wistful gaze is directed to this beacon, and beyond.”

Is that Dickens himself gazing wistfully toward the beacon “and beyond” of the ending he knows he will never write (and yet triumphantly does)? I’d like to think so.

I used the Chiltern Library edition of The Mystery of Edwin Drood (John Lehman 1950), which I bought for $2 at this year’s Bryn Mawr-Wellesley book sale. The first installment, with the cover shown here, was issued in April 1870; the last in September 1870. I found the Dostoevsky anecdote in Claire Tomalin’s Charles Dickens (2011)


February 8, 2012

Dickens_dreamHis genius plays like a warm light on the characteristic aspects of homely England. No man ever loved England more; and the proof of it remains in picture after picture of her plain, old-fashioned life — in wayside inns and cottages, in little dwellings hidden amid the City’s vastness and tumult, in queer musty shops, in booths and caravans. Finding comfort or jollity, he enjoys it beyond measure, he rubs his hands, he sparkles, he makes us laugh with him from the very heart.

—George Gissing on Charles Dickens

The first night of my first trip to England, Ethel and Bertie, the suburban London couple I was staying with, took me to the pub described in the opening paragraph of Charles Dickens’s Barnaby Rudge (1841). They had treated my father to the same outing ten years earlier during the summer he’d spent in their guest room. When I left after a week of cheerful and caring English hospitality, they gave me a copy of Barnaby Rudge inscribed “In memory of a happy evening spent at the Dickens Maypole, King’s Head, Chigwell.” Ethel and Bertie’s parting gift to my father was a family treasure — a letter with the Gad’s Hill letterhead in Dickens’s hand, written not long before he died.

In a 1939 essay that aided the 20th century revival of Dickens’s literary reputation, Edmund Wilson blamed the lack of “serious attention” from British biographers, scholars, or critics on the fact that Dickens “has become for the English middle class so much one of the articles of their creed — a familiar joke, a favourite dish, a Christmas ritual — that it is difficult for British pundits to see in him the great artist and social critic that he was.”

Although Dickens meant more to Ethel and Bertie than “a familiar joke,” our trip to the Dickens Maypole fits with the “favorite dish” and “Christmas ritual” stereotype Wilson has in mind. But when I think of the way they opened their home to me and my father, it’s clear that Ethel and Bertie were themselves Dickensian, in the best sense of that hugely inclusive term. They were just the sort of warm, caring, pure-of-heart people who would have given refuge and nourishment to David Copperfield or Oliver Twist or Little Nell and her grandfather.

A Dickensian Hero

Wilson sees the “typical Dickens expert” circa 1939 as an “old duffer” primarily interested “in proving that Mr. Pickwick stopped at a certain inn or slept in a certain bed.” After chiding the Oxbridge literati and the Bloomsbury set for their haughty neglect of “the greatest English writer of his time,” Wilson singles out George Gissing (1857-1903), “whose prefaces and whose book … are not only the best thing on Dickens in English, but stand out as one of the few really first-rate pieces of literary criticism produced by an Englishman of the end of the century.”

A Dickensian hero in his own right, Gissing was born above his father’s chemist’s shop and had a brilliant career as a scholarship student at Owen College, Manchester, until he fell in love with Nell, a prostitute he’d rescued and attempted to reform, spending what little money he had to keep her off the streets. Caught stealing from fellow students, he was arrested, imprisoned, and expelled. After doing a month’s hard labor in prison, he spent a year in the U.S., taught school, wrote poems idealizing Nell, and published his first fiction in a Chicago paper. On his return to England, he married Nell and wrote Workers in the Dawn (1880) while struggling to care for his ailing alcoholic wife, who would be back on the streets five years after the marriage, and out of his life until he had to identify her body five years and six novels later.

By the time Gissing published Charles Dickens: A Critical Study (1898), he’d written 18 novels, including major works such as The Nether World (1889) and New Grub Street (1891) and, along with Thomas Hardy and George Meredith, was among the most highly regarded British novelists of the late 19th century. Coming to his study of Dickens as an enlightened admirer who had “lived the life” while proving himself an expert practitioner of the same craft, Gissing balances a novelist’s insights with the uninhibited attitude of a reader who attacks the defects no less forthrightly than he celebrates the highlights.

Getting Personal 

Gissing’s fraught personal history with Nell may explain why his remarks on Dickens’s fallen or embattled women can at times take on a distinctly personal intensity. In the chapter titled “Women and Children,” Gissing appears to be drawn by the dynamic of his own experience to the issue of “English censorship” and the fact that showing the “actual course of things in a story of lawless (nay, or of lawful) love is utterly forbidden” while “a novelist may indulge in ghastly bloodshed to any extent of which his stomach is capable.” The example he offers is of Dickens himself performing scenes from his own work “on a public platform,” where he “recites with terrible power the murder of a prostitute by a burglar [in Oliver Twist] yet no voice is raised in protest. Gore is perfectly decent; but the secrets of an impassioned heart are too shameful to come before us even in a whisper.”

You can almost feel the negative charge flowing from Dickens to Gissing when he says, “On this account I do not think it worth while to speak of Nancy [the murdered prostitute], or of other lost creatures appearing in Dickens.” For the ex-husband who sacrificed his education and more than ten years of his life to one of those “lost creatures,” the response is an outraged citing of a passage from Little Dorrit where “a woman of the town” accosts Amy Dorrit “and her idiot friend Maggy” as they are “wandering about the streets at night.” Suddenly Gissing is right there, in your face as surely as if he were sitting across from you in a pub telling you “read, I beg, that passage” and “wonder that the same man who penned this shocking rubbish could have written in the same volume pages of a truthfulness beyond all eulogy.”

Contemporary readers accustomed to novels like The Girl With the Dragon Tattoo will find nothing shocking in the 14th chapter of Book I of Little Dorrit. And while it may cause an occasional awkward silence in my imaginary pub table dialogue with Gissing, his spontaneous, sometimes indecorous attitude is among the qualities that make him such an appealing and effective champion of Dickens. In fact, he’s doing it again on the same page, badmouthing Dora, David Copperfield’s lavishly idealized, ever-attentive wife: “Take Dora seriously,” he tells you, “and at once you are compelled to ask by what right an author demands your sympathy for such a brainless, nerveless, profitless simpleton.” Before you have time to say a word or two in Dora’s or Dickens’s defense, Gissing leans closer, his eyes shining as he completes another shocking rubbish-to-unparalleled truthfulness couplet, “Enter into the spirit of the chapter, and you are held by one of the sweetest dreams of humour and tenderness ever translated into language.”

Gissing’s approach is a critical version of tough love. When Dickens gets out of line, he holds him to account but through it all you know that he would agree with Edmund Wilson that Dickens was “incomparably the greatest English writer of his time” and the creator of “the largest and most varied world.”

For my long-ago hosts Ethel and Bertie, Dickens was as much a part of their homeland as high tea and a night at the King’s Head, but their notion of his greatness was closer to Gissing’s: “He lived to take his place in a society of wealth, culture, and refinement, but his heart was always with the people, with the humble-minded and those of low estate,” where “he had found the material for his genius to work upon,” as “the perfect mouthpiece of English homeliness.”

Born February 7, 1812, Charles Dickens died of a stroke on June 9, 1870. Shown here, Dickens’s Dream is a watercolor by Robert William Buss (1804-1875), who began it after Dickens’s death but did not live to finish it. An edition of George Gissing’s Charles Dickens: A Critical Study was published last year by Kessinger Legacy Reprints. The Princeton Public Library’s Charles Dickens (1812-1870) bicentenary celebration concludes tonight, Wednesday, February 8, with a 7 p.m. showing of George Cukor’s 1935 film David Copperfield in the Community Room.

Note: I’ve just been informed that Grayswood Press has published a 3-volume edition of the complete works of George Gissing on Charles Dickens  (http://grayswoodpress.clanteam.com/gissing.pdf). There are also several online e-versions of Gissing’s writings on Dickens.

February 1, 2012

 

On Monday, February 6 at 7 p.m., Princeton University English professor Jeff Nunokawa will commemorate Dickens’s 200th birthday with a talk in the Princeton Public Library’s Community Room. At 7 p.m. on Tuesday, February 7, the author’s actual birthday, a discussion of David Copperfield will take place in the Fireplace Area on the library’s second floor, and a screening of the 1935 film version of the novel is set for Wednesday, February 8, at 7 p.m. in the Community Room.

The same day the New York Times runs yet another gloom and doom story about the book business (“The Bookstore’s Last Stand”), I’m taking New Jersey Transit into Manhattan to see the Morgan Library’s “Dickens at 200” exhibit, which will continue through February 12. The book I’m reading is a 1929 edition of George Gissing’s study, Charles Dickens (1898). The woman sitting in front of me is also reading an actual hardcover book (can’t see the title) like the “actual books” the Times article discovers sharing the same room with “a virtual wallpaper of Nook color devices” in the facility where Barnes and Noble “finds itself locked in the fight of its life.” I’m trying to get my mind around the idea that the Nook, “a relative e-reader latecomer” is “the great e-hope” that, along with Barnes & Noble, is the only thing “standing between traditional book publishers and oblivion.”

The advent of Nook, e-readers, and e-hope, seems no more plausible than the phenomenon described by Gissing, who supposes that for at least 25 years of Dickens’s life “there was not an English-speaking household in the world, above the class which knows nothing of books, where his name was not as familiar as that of any personal acquaintance.”

The Serial Solution

At the Morgan, which is an easy walk from Penn Station, there’s a glass case displaying a stack of faded gray green booklets comprising the original serial-form appearance of Dickens’s first work of fiction, The Pickwick Papers. These slender, unprepossessing 32-page pamphlets were the medium through which Dickens became a household name (and the founder and editor of a journal he called Household Words). Every novel he wrote made its appearance not as a completed entity but piecemeal. According to Joel J.Brattin’s “Dickens and Serial Publication” (www.pbs.org/wnet/dickens), the publishing of fiction in parts “grew dramatically in the 1830s” due to “the wild success” of Pickwick. Among the advantages of serial publication was that a novel in monthly installments cost “only one shilling a month, instead of a guinea (21 shillings) or more for an entire novel.” It not only expanded the market for fiction, “as more people could afford to buy on the installment plan,” but also offered “the opportunity to advertise, as ads could easily be incorporated into the little booklets.” It also “created a greater intimacy with the audience, something Dickens always relished.”

Dickens also must have relished knowing that these little booklets were being passionately consumed by all levels of his readership, from the upstairs lords and ladies in Victorian incarnations of Downton Abbey to the footmen and scullery maids downstairs in the kitchen. While poor folks would have nothing but a stack of read-to-rags fragments at the conclusion of each novel, the well-to-do could take the monthly numbers to a bookbinder and have them bound into a single volume.

Could it be that, given the Nooking, Kindling, and e-virtualizing of the bound book, the serial form (reading “on the installment plan”) might be revived as a possible antidote to the shifting, drifting reality of bookland? A dangerous idea no doubt. Imagine the mayhem had the Harry Potter books appeared in monthly issues. The rub is, no living writer could do what Dickens did. Given his drive, his energy, and his unflinching pursuit of each of his many goals, Dickens could probably save the book business all by himself — if we could just conjure him up again.

His Handwriting

While I was at the Morgan a tour was in progress, vividly led by a woman whose delivery would have warmed the cockles of Elaine May’s heart, although Dickens may have been fuming in his grave to hear himself referred to as a dandified control freak with terrible handwriting who hypnotized his wife, lorded it over his home for fallen women, badmouthed America, walked 30 miles and wrote 30 pages every day, and looked better without a beard.

Anyway, it’s Dickens the writer who should be celebrated above and beyond the mesmerist, the philanthropist, the tourist, or the actor, though those sides of him were active and necessary elements in the chemistry of his genius. The essence of “Dickens at 200,” however, is his “wretched” handwriting (as the woman keeps reminding us), enlarged and legible samples of which adorn the gallery walls: “I am a reformer heart and soul” is above the display of letters related to “Philanthropy,” while the letters written during his first visit to America are on view under the heading, “They flock about me as if I were an idol.” The area devoted to the notes he made when plotting his last completed novel, Our Mutual Friend (1862-65), is headed “The story weaver at his loom.” These jottings roughly outlining the first three chapters of a book that grew to 959 pages can be discerned in the background of the caricature of Dickens occupying the exhibit’s poster image, shown here. It’s as if the author were leaning on his walking stick against a coded landscape of his pen’s own making, a free-form force field of words, the DNA of one of his darkest novels. Look closely and you can make out the roman numerals above a scattering of notes for each chapter of the vast work he was composing 150 years ago while the Union and the Confederacy fought the Civil War. Gazing down at the various manuscript pages in the year 2012, you can almost see the movement of his hand and hear the rapid scratch-scratch of the pen scoring the surface of the page.

When you think of the quantity of ink Dickens lavished on these documents, the rivers of prose flowing from his pen, it makes sense that his portable ink well is one of the two personal objects on display, along with a brass seal given him by his friend and eventual biographer, John Forster. The ink well is disarmingly small, about the size of a cigarette lighter, but it has a powerful presence.

His Illustrators

Dickens illustrators George Cruikshank, Phiz (Hablot K. Browne), and John Leech, all on display in “Dickens at 200,” are as indispensable to the fabric woven by the “story weaver” as the characters they sketched, such as Cruikshank’s inimitable caricatures of Fagin and Bill Sikes from Oliver Twist, Phiz’s Mr. Micawber from David Copperfield, and Leech’s rendering of Scrooge’s phantasmagoric voyage through Christmas past, present, and future. Cruikshank once claimed that he’d given Dickens the plot and characters for Oliver Twist. Nonsense, of course, and yet Cruikshank’s creations, like those of Phiz and Leech, come so uncannily close to matching the style and spirit of scene and character that one can’t imagine the novels without them.

It’s appropriate that William -Hogarth’s Gin Lane is displayed in proximity to Cruikshank’s illustrations for Oliver Twist. That novel’s subtitle, The Parish Boy’s Progress, reflects Dickens’s admiration for Hogarth and series like The Harlot’s Progress and The Rake’s Progress. According to the commentary, Dickens owned 48 of Hogarth’s engravings.

The day before my trip to the Morgan, I’d paid a visit to the main gallery at Firestone to see Hogarth’s vision of 18th century London in “Sin and the City.” My interest had been roused by George Gissing’s observation that Dickens had “assuredly learnt” from Hogarth, for “it was inevitable that such profound studies of life and character should attract, even fascinate, a mind absorbed in contemplation of poverty and all its concomitants.” It’s impossible to view “The Harlot’s Progress” without thinking of the fate of Nancy in Oliver Twist and the ruin of Little Emily in David Copperfield. Certainly one of the essential connotations of “Dickensian” is based on the author’s commitment to social welfare, whether it involved workhouses for the poor, prisons, public sanitation in London, or, in this case, his support for a home for the redemption of prostitutes (featured under “Philanthrophy” in “Dickens at 200”). The density of detail and Hogarth’s imagery in “The Rake’s Progress” and “Five Stages of Cruelty,” not to mention “Gin Lane,” have the boldness and descriptive density Dickens brought to his depictions of London squalor a hundred years later.

Dickens at Penn Station

An hour shared with Dickens and his illustrators in a relatively small gallery after skipping lunch can put a certain charge into the look of Manhattan street life on an unusually fine day in late January. A walk down 36th Street through the prolonged zig-zag pedestrian walkway around a construction site, evoked something wayward, crooked, and, well, Dickensian. All the dogs I saw were Dickens dogs, or, if you like, Hogarth dogs. The common denominator was England.

In the crowded Jersey Transit waiting area I found what seemed to be the only empty seat. The tension of anticipation before the frantic rush down to the train was all-encompassing. I saw nary a Kindle nor a Nook (as if I knew the difference) and few actual books. With a 20-minute wait ahead of me, I took out my copy of Gissing’s Charles Dickens and started reading at random:

“I had but to lean, at night, over one of the City bridges, and the broad flood spoke to me in the very tones of the master. The very atmosphere declared him; if I gasped in a fog, was it not Mr. Guppy’s “London particular”? — if the wind pierced me under a black sky, did I not see Scrooge’s clerk trotting off to his Christmas Eve in Somers Town? We bookish people have our consolations for the life we do not live. In time I came to see London with my own eyes, but how much better when I saw it with those of Dickens!”

The Morgan Library and Museum is located at the corner of Madison Avenue and East 36th Street. The undated caricature of Dickens is by Alfred Bryan (1852–1899). Gift of Miss Caroline Newton, 1974. The autograph manuscript page from Our Mutual Friend (1862–65) was purchased by the Morgan in 1944; MA 1202–3.